Freitag, 31. Januar 2014

Übung Präposition

I medici dell’ospedale (die Ärzte des Krankenhauses) – il prato del contadino (die Wiese des Bauers) – le foglie degli alberi (die Blätter der Bäume) – un bicchiere di birra (ein Glas Bier) -un quintale di patate – vorrei delle mele (ich möchte Äpfel) – abbiamo visto dei turisti – hai avuto delle noie – la scatola è di cartone – la città di Merano – la provincia di Bolzano – l’università di Milano – lui ha tre anni più di me – i panettieri lavorano di notte (nachts) – l’ha fatto a malavoglia (ungern) – il cinema era pieno di gente – è venuta di corsa – esce di rado (selten) – non siamo soddisfatti della merce – non sono capace di nuotare – troppi muoiono ancora di fame – l’acqua è scesa di mezzo metro – è aumentato di cinque chili (er hat fünf Kilo zugenommen) – soffre di asma (er,sie leidet unter Asthma) – scrivo a mia zia (ich schreibe meiner Tante) – vado a Roma – giochi a carte – chiudo a chiave (ich sperre mit dem Schlüssel zu) – spaghetti al pomodoro – cotoletta alla milanese – riso allo zafferano (Safranreis) – il palazzo è a circa duecento metri dal municipio – a sette anni sapeva nuotare – è ritornato a mezzanotte (er ist um Mitternacht heimgekommen) – la casa è stata distrutta dal fuoco (das Haus wurde vom Feuer zerstört) – è stato assente da scuola – è andato dal medico (er ist zum Arzt gegangen) – chi è quella ragazza dai capelli rossi? (wer ist jenes Mädchen mit den roten Haaren?) – per amore è andato all’estero (aus Liebe ist er ins Ausland gegangen) – per fortuna tutto è andato bene (zum Glück ist alles gut gegangen) – è caduto per terra (er ist auf den Boden gefallen) – me lo spedisca per posta (schicken Sie es mir mit der Post) – la teneva per mano – il compito è per domani (die Aufgabe ist bis Morgen) – dovrebbe farcela per le quattro (er,sie müsste es bis vier Uhr schaffen) – per esempio (z.B.) – il vino è nel bicchiere (der Wein ist im Glas) – in ufficio (im Büro) – in auto (mit dem Auto) – in primavera (im Frühling) – ha imparato la poesia in un’ora – in fretta (schnell) – in un batter d’occhio – va al circo con la zia (geht zum Zirkus mit der Tante) – si è fatto male con la zappa – Le comunichiamo la notizia con dispiacere (wir teilen Ihnen die Nachricht mit Bedauern mit) – con questo tempo non esco (bei diesem Wetter gehe ich nicht hinaus) – salgono sulla cima del monte (sie steigen auf die Bergspitze) – un uomo sulla sessantina (ein Mann um die sechzig Jahre) – si rivolsero a me per chiedermi un favore (sie wandten sich an mich, um mich um einen Gefallen zu bitten)

Ho letto la notizia ___ giornale di ieri. Sarò pronta ____ cinque; ___ favore passa a prendermi puntualmente. Questa legge è stata approvata _____ maggioranza. Il lavoro è la più grande fonte __ benessere. Mi sono vestita __ fretta e sono corsa ____ stazione. Vado __ cinema con una mia amica. Ieri sono stato __ teatro ___ mio cugino. Mi sono fermato a parlare ____ alcuni amici. Gli occhiali sono ___ tavolo. Si è presentata davanti __ direttore ___ le mani in tasca. L’insegnante insegna il Francese _____ studenti. La mamma __ Lucia è una brava donna. Il paesaggio è coperto ____ neve. Guido sempre ____ prudenza. Questa sera parto ___ Milano ___ il treno _____ nove e trenta. Devi aver cura _____ tua salute che vale più __ ogni ricchezza. Mi sono fatta fare un vestito __ misura. Hanno letto un bel libro ____ vita di San Francesco. I nuovi libri li trovi ______ scaffali _____ studio. Alcuni manifesti sono stati affissi ____ artisti. I turisti sono saliti ____ cima del monte. L’erba cresce ___ prato. La gomma è ___ astuccio. Ti prego di lasciarmi __ pace. Non si può negare un favore _____ amici. La stagione _____ grandi piogge __ Africa centrale dura __ luglio __ ottobre. Ho portato la moto ___ meccanico. Gli uccelli si posano spesso ___ fili ___ corrente. Lo dici ___ scherzo o ___ davvero? I deputati vengono eletti _____ elettori. Ci sediamo ___ombra.

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen